Polylang es la solución libre y fácil para traducir su Palabra Sitio de prensa (y Divi). WPML hizo su tiempo, y Weglot es bastante caro... Así que, si sabemos un poco sobre el lenguaje, y tenemos un poco de tiempo por delante de nosotros, podemos fácilmente traducir su sitio... En este artículo, te mostraré rápidamente cómo instalar, establecer y traducir el contenido de su sitio con Polylang. Entonces iremos más allá del "contenido" y te daré consejos para traducir todo el sitio que utiliza el tema Divi Builder. Porque sí, no es tan fácil...
1 – Instalar y establecer Polylang
Si desea ofrecer su sitio en varios idiomas, sepa que WordPress todavía no lo permite de forma nativa. Esta característica está planeada, pero no es por ahora. Le aconsejo que opte por Polylang, la versión gratuita podría ser suficiente para empezar...
Entonces ve a la pestaña Prórrogas Añadir, para buscar la extensión "Polylang", instalar y activar.
Una vez activada, una pantalla acompañante parece ayudarte a configurar el plugin. La buena noticia es que es muy simple y en unos minutos puedes empezar a traducir tu sitio...
- Idiomas: añadir los idiomas que necesita: comenzar con el idioma original, a continuación, añadir los idiomas que planea traducir. Haga clic Continuar.
- Medios: La opción multimedia le permite traducir imágenes también. Esta puede ser una buena solución si desea que su sitio esté totalmente traducido. Pero también significa que tendrás que añadir tantas imágenes como tengas de idiomas.
- Contenido: el tercer paso le permite definir el lenguaje del contenido ya existente en su sitio. En toda lógica, este es su "idioma predeterminado", aquí el FR.
- Acabar haciendo clic en Continuar.
¡Allí, la configuración de extensión ha terminado! Nada muy complicado, ¿verdad?
¿Lo sabías? Puedes probar Divi gratis visitando en esta página y haciendo clic en "Pruébalo GRATIS"
2 - Traducir páginas Divi con Polylang
Ahora que la extensión está instalada y configurada, vas a tener que trabajar para ella! Y sí, tienes que traducir su contenido... Esto no es automático, contrario a la extensión Weglot o wpLingua...
Pero es un mal para un bien, porque no tendrás ningún gasto... Veamos cómo hacerlo con Divi...
- Página principal: Polylang ha creado una página de inicio en el idioma que has añadido (aquí EN_GB). Haga clic en la pequeña bandera de traducción para comenzar a traducir esta página.
- Comience por traducir el título de esta página al idioma apropiado. Por ejemplo: Home = Home (o Homepage).
- Activa el Divi Builder si lo deseas.
- Cuando el fabricante se activa, se ofrecen opciones, elegir Clone existing page para duplicar un diseño existente.
- Encuentra tu página en la pestaña Su página existente. Si no lo encuentras, entonces puedes guardar el diseño de tu página de inicio en la biblioteca Divi, y luego recuperarlo en la pestaña Sus diseños guardados.
- A continuación, seleccione su diseño e importarlo.
- Entonces, cuando editas la página con Divi, Traducir todos los textos y cambiar las imágenes si es necesario. Guarda tus cambios.
- Renovar el trabajo para cada publicación. Para agregar una traducción, haga clic en el "+" junto a la bandera de su idioma predeterminado. Esto crea una nueva publicación con la bandera del lenguaje de traducción.
- No olvides traducir todo tu contenido, ¡incluso artículos! Por último, usted no tiene que hacerlo, puede decidir no traducir ciertas publicaciones si desea.
3 – Traducir menús del sitio
Una vez traducido su contenido, puede traducir los menús de su sitio. ¡Ahí también, nada muy complicado!
- Vaya a la pestaña Apariencia > Menús, luego haga clic en Crear un nuevo menú.
- Nombra tu menú en el idioma traducido, para encontrarlo fácilmente.
- Asignar este menú a su ubicación ideal. Por ejemplo Menú principal Inglés.
- Validar haciendo clic Crear menú.
- Luego coloque todas las páginas traducidas que desee mostrar en este menú. Entonces guarda tus cambios.
- Haz lo mismo por tus otros menús. Por ejemplo, cree un menú para la calzada inglesa si tiene uno en francés.
- También colocar páginas traducidas.
- Establecer el menú adecuado.
- Siempre en la pantalla del menú, abre la Opciones de pantalla (derecha).
- Seleccione la opción Lista de idiomas para que aparezca.
- Un poco hacia abajo, verá una nueva pestaña que le permite añadir idiomas a su menú.
- Coloque esto en su menú y active las opciones de su elección. No olvides salvarte antes de irte.
¡Ahí tienes! Cuando visita su sitio, puede fácilmente página a página y idioma a idioma !
4 - Traducir Divi Téme Builder Modelos con Polylang
Se podía ver que era bastante simple traducir páginas o artículos de su sitio, así como menús... Es fácil porque Polylang te permite traducir el "contenido" de tus publicaciones... Pero si su sitio utiliza el Theme Builder, la historia podría complicarse un poco...
4.1 – Error de no ser hecho
No puedes crear 2 plantillas para la misma publicación. Tiene bastante sentido. Esto significa que no puede asignar una plantilla Home Page para el FR y otra para la EN. En este caso, será mejor crear una plantilla que se asignará tanto para la página FR como para la página EN. Luego elige "Páginas específicas" y asigna todas sus variantes de lenguaje.
Esto funciona si la plantilla utiliza el contenido (cuerpo) de cada página solamente. Pero cómo hacerlo cuando cada idioma que comparte elementos comunes como Header o Footer ?
¡Aquí es donde las cosas se complican!
Cuando creas un pie de página (pieza), agregas elementos que necesariamente se atribuyen a un idioma particular. Por ejemplo, si agrega el menú de pie, elija entre el menú FR o el menú EN. Así que habrá una disonancia en una o la otra de sus traducciones...
4.2 - Traducir elementos de modelo comunes en diferentes idiomas
Desafortunadamente, los desarrolladores de Divi no pensaron en esta hipótesis. No hay solución para traducir partes comunes a todos los idiomas dentro de un modelo temático de Theme Builder.
Podríamos jugar con categorías, etiquetas u otras taxonomías para tratar de filtrar ciertos contenidos según el idioma, pero la preocupación es que esto generará el duplicar el contenidoEsto no es ideal para su Natural SEO.
¡Te estoy ofreciendo un consejo Ninja! Digamos que es un truco que permite evitar el problema lo más estrictamente posible con las opciones que están a nuestra disposición, en el momento en que escribo este artículo.
La idea es filtrar las condiciones de visualización según los autores (y el idioma).
Te daré una cita en la pestaña. Cuentas Añadir. Sólo agregue una cuenta nueva con otra de sus direcciones de correo electrónico. ¿Quién tiene sólo una dirección de correo electrónico hoy en día?
Por medida de seguridad, puede asignar el autoría a esta nueva cuenta, en lugar de la Función del Director.
Siguiente, ve a Divi Theme Builder para editar el modelo que desee, por ejemplo: Footer Global (actua en todo el sitio).
Cree el pie de página perfecto dentro de una sección, luego duplicarlo y traducirlo según sus idiomas activos. En la imagen anterior, el pie rosa muestra la versión FR y el pie azul muestra la versión EN.
Entonces tome las siguientes acciones:
- Editar configuración de primera sección (aquí FR)
- Vaya a la pestaña Avanzadas √≥ Condiciones (Ya te hablé de las condiciones en mi tuto para crear un calendario de Adviento con Divi). Haga clic en el icono "+".
- Elija la condición Autor.
- Elija la condición "sólo si el autor esAquí establece el autor de su idioma predeterminado (aquí Lycia = FR).
- A continuación, editar la configuración de sus otras secciones de idiomas y asignar a los autores apropiados (aquí, Fanny = EN). Renovar la acción con tantas secciones y autores como tenga idiomas.
- Supongo que ya ha anticipado la continuación: volver a la lista de sus publicaciones y asignar a cada autor a su idioma. Usted puede hacer esto rápidamente, sin entrar en cada publicación, haciendo un "cambio rápido".
- Como se puede ver en mi captura de pantalla, cada publicación FR fue atribuida al autor Lycia (en rosa) y cada publicación EN fue atribuida al autor Fanny (en azul). Esto filtrará la condición de visualización en el idioma correcto.
Y aquí está el resultado:
Como se puede ver arriba, al visitar la página Acerca de en FR, la calzada está en FR – al visitar EN, la calzada ha sido traducido.
4.3 – Traducción de los elementos dinámicos dentro de los modelos de Theme Builder
Hay una última pregunta que puedes preguntarte: qué sucede si creas modelos compuestos de módulos dinámicos como el módulo Título del puesto o el módulo Publicar contenido ?
¡No te preocupes!
Como se puede notar en la imagen anterior, todos los elementos dinámicos que componen su Los modelos Theme Builder están correctamente traducidos sin acción por su parte.
Por ejemplo, si crea un cuerpo personalizado dentro de la plantilla asignada a las páginas de archivo de categoría, simplemente utilice el módulo "Post Title" para mostrar el nombre de categoría en su idioma apropiado. Lo mismo para el módulo "Blog" o todos los módulos dinámicos ofrecidos por el constructor.
¡No te demores! Descubre el tema Divi aquí. !
5 - Un sitio Divi totalmente traducido con Polylang?
Usted vio en este artículo que era posible traducir todo el sitio creado con Divi utilizando Polylang.
Es cierto que la historia de la asignación a través del autor puede parecer un poco dibujada por el pelo, pero créeme, es la manera más fácil y limpia de traducir todas las partes de su sitio. Digamos que si los desarrolladores de Divi hubieran pensado en agregar una condición específica del lenguaje, no habríamos tenido que crear un nuevo autor para filtrar esto...
Tal vez esto se tenga en cuenta en el versión de 5 de Divi¡Con suerte! Pero mientras tanto, usted tiene una solución para seguir explotando multilingüe a través de Polylang y Divi.
PS: Tengo mucha curiosidad por saber si utilizas multilingüe en tu sitio, si es así, con qué plugin? ¿Has encontrado algún problema?... De todos modos, dilo en comentario!
PPS: Estoy muy confundido, porque cuando leo mi tutorial, veo – y entiendo un poco demasiado tarde – que el nombre de pila Fanny no es apropiado para la versión en inglés de este artículo. ¡Lo sientes! Es mejor reírse que llorar. 🤣
¿Necesitas dominar Divi? Descubre mi entrenamiento que te acompaña paso a paso en la comprensión y uso de Divi! Más información sobre Divi training.
Lee también:
Excellent! C’est exactement l’article dont j’avais besoin. Merci!
J’ai un site à traduire. Avec environ 600’000 mots. Est ce qu’avec Polylang une traduction automatique est gratuite en passant par Lingotek? (Et après je repasse sur les te t’es). Je suis pas sure d’avoir compris comment la traduction automatique fonctionnait. Et le système de prix non plus.
Désolée Emilie mais je ne connais pas trop (ou pas du tout) Lingotek, du coup je ne saurais te dire… peut-être peux-tu demander à Polylang ?
Merci Lycia, je vais regarder avec eux! Merci pour ce tuto!
Bonjour, dans « Divi Theme Builder » pour assigner un footer spécifique a tes pages Anglaise (deuxième langue), il suffit d’ajouter un modèle et gérer des assignations aux modèles – Tu coches les pages Anglaise dans « pages Spécifiques ». Pour les articles j’ai ajouté des étiquettes (FR ou GB)
Voilà !
Merci Lycia !
Cependant je suis bloquée rapidement… lorsque je veux traduire ma page en cliquant sur le drapeau anglais puis dans le divi builder, il m’est impossible de cloner une page ! Je n’ai aucune page qui apparait ! Comment se fait-il ? Merci !!
Bonjour,
Super article 🙂
Une petite question pour WooCommerce.
C’est possible aussi avec PolyLang ? Comment traduire les pages du tunnel de commande ?
La page « /commander » par exemple.
J’ai cru voir qu’il y avait un PolyLang payant spécial WooCommerce. Utile ?
Merci beaucoup !
Cool et merci pour tout ce boulot !!….
moi j’avoue utiliser ce plugin ça me fait un peu peur tout ce taff
Divi conseille WPML 99€ puis 70 par an, mais à priori ça fait le job
WPML est assez vieillot et peu performant, plein de bugs. Je ne le conseille pas.
Ah oui effectivement pour WooCommerce il faut Polylang Pro
Bonjour,
ce truc m’a sauvée, je précise juste qu’il faut créer des auteurs administrateurs pour que cela fonctionne.
Maintenant, j’ai un autre problème : mon header et mon footer, qui ne s’affichent plus que sous condition d’auteur,
… ne s’affichent plus pour le modèle du Theme builder Résultats de recherche (qui visiblement n’est pas une page pour laquelle on peut définir l’auteur, si tu vois ce que je veux dire)
Aurais-tu une idée pour résoudre ce problème ?
En tout cas encore merci pour le tuyau pour traduire les header et footer, vraiment sioux !
Marie
Oui effectivement je vois ce que tu veux dire. Et j’ai pas encore trouvé de solution pour les publications qui n’utilisent pas les auteurs.
En fait, la manip vire le header de toutes les pages non gérées dans la liste des pages de WordPress… je sèche
Ouais, je vois… je vais plancher pour trouver une solution
Bonjour ! sur beaucoup de sites, en cliquant sur le logo on arrive sur la HOME PAGE. Vu que le logo ne fait pas partie du menu, comment peut on faire pour que le logo redirige vers la HOME PAGE en français quand le site est en français et pour que logo redirige vers la HOME PAGE en anglais quand le site est en anglais ? Est-ce possible ?? Je pense que non mais n’étant pas très compétant, je préfère demander pour être sure. Merci beaucoup !
Bonjour,
J’ai configuré mon site avec Polylang, traduit toutes les pages et menus.
Problème, les drapeaux n’apparaissent dans le menu que dans la version mobile et tablette mais pas sur la version web. Comment cela se fait-il?
Je vous remercie.
Ah bizarre. Il faudrait contacter le support je pense
Hello,
Super ça va régler mon premier soucis. Merci beaucoup
Par contre j’en ai un deuxième. Lorsque je fais une traduction sur un article, je ne peux plus y revenir sans perdre mon contenu il me demande toujours de le modifier avec divi, lorsque je fais un retour à l’éditeur par défaut tout le contenu est perdu.
Je ne vois pas du tout ce qui cloche, vous avez une idée ?
Tout dépend : l’article a-t-il été rédigé avec Gutenberg ou Divi ? Si tu l’écris avec Divi puis que tu repasse à Gutenberg, tu perds ton contenu effectivement.
Ah c’est bizarre que ça ne le gère pas.
C’est vraiment bizarre. Sinon, il faut trouver une autre solution de traduction telle que wpLingua
OK 😉
Bonjour, merci pour l’astuce de l’auteur par langue. Hélas il ne s’applique pas à mon besoin. Dans le constructeur de Theme Divi builder je dois faire un modèle de corps de produit WooCommerce avec un texte en français qui devra être traduit en anglais selon la langue choisie dans Polylang. Seulement, je ne peux pas appliquer ton astuce ne serait-ce que parce que j’ai 40 000 produits. Qui aurait une piste ?
Amicalement,
Bravo et merci, enfin un vrai article qui explique comment utiliser Divi et Polylang !
Et ça marche avec WooCommerce ?
Tu conseilles l’achat du module Polylang Pro ?
Encore merci !
Bonjour,
Mon logo comporte du texte, j’en ai une version en français et une en anglais. Mais je ne sais pas comment faire pour qu’ils s’intègrent au menu de leur langue respective.
Auriez-vous une idée pour m’aider. Merci.
Joëlle, il faut appeler l’image FR dans la version FR et l’image EN dans la version EN.
La version Pro peut effectivement être utile, tout dépend de tes besoins 😉
Ah mince, en effet ! Et en plus, je crois qu’on ne peut pas affecter un auteur à un produit. Et désolée, je n’ai pas d’autres piste.
Merci Lycia pour ta réponse.
en fait si on veut le tunnel de commande en plusieurs langues, si on veut gérer les variations de produits, si on veut créer les versions en anglais des produits sans repartir de zéro, et g&érer les stocks, il faut la version payante de PolyLang, non… 😉
Je sais pas, je crois que c’est possible à partir de la version gratuite. La version Pro ajoute des fonctionnalités telles que choisir le répertoire pour les URL, etc.
Hi Lycia, is it possible to translate posts from the Divi library with polylang?
Bonjour, J’ai utilisé polylang avec Divi ça va très bien avec les langues occidentales, Le probleme est repérer sur le contenu de la langue arabe le terme « by » à coté du nom de l’auteur ne se traduit pas. De même que les navigation en bas de la pages de tous les articles (Older Entries -Next Entries), reste en anglais.
Bonjour,
J’ai créé toutes les pages de mon site avec Divi Builder. Pour la traduction, après configuration de Polylang, j’ai obtenu pour chaque page dans Tableau de bord/Pages, une page en français et une page en anglais. Quand je clique sur le drapeau américain pour initier la traduction en choisissant ‘Modifier avec le Divi Builder’, il m’affiche ‘No results found’. Impossible d’accéder à la page pour la remplacer par un texte en anglais. Comment cela peut il s’expliquer? Faut il pour chacune des pages créées avec le Divi Builder utiliser l’astuce de Ninja? (Précision : ma page d’accueil a été créée avec Divi Masonry Gallery).
Merci d’avance pour la réponse.
Bonjour Lycia,
Super tuto, cependant mon divi builder ne fonctionne pas sur les pages en anglais.
Quand je clique sur le petit drapeau de traduction pour commencer à traduire une page, j’arrive bien à la configuration de la page en langue EN, je mets un titre, j’enregistre puis j’active le divi builder et cela m’envoit sur une page « cette page ne fonctionne pas » et quand je retourne sur la configuration de page, le container Divi est remplacé par un fond gris avec un pictogramme d’erreur.
Cela me fait pareil lorsque je créé la page en EN en premier.
Salut Camille, tiens-donc, ce n’est pas un comportement normal. Si tu as vraiment des problème avec Polylang, tu peux tester wpLingua qui permet de traduire la totalité des textes d’une page (du header au footer) sans avoir à activer le Visual Builder de Divi.
Salut Etienne, c’est bizarre car Camille a laissé le même commentaire que toi. As-tu essayé de visiter ta page en Front pour y activer le Visual Builder par ce côté ? Ça peut peut-être régler le problème ? Sinon, je te conseille la même chose qu’à Camille : tu peux tester wpLingua qui permet de traduire la totalité des textes d’une page (du header au footer) sans avoir à activer le Visual Builder de Divi.
Ah mince… Peut-être que ces termes ne sont pas traduisibles (au niveau du code de Divi) ?
Par curioisité les soucis entre Divi et Polylang, c’est avec la version payante de Polylang ? Ce sont des boutiques en ligne ?
Je crois en effet que c’est encore plus compliqué avec WooCommerce mais déjà avec la version de base, il y a certains textes qui sont difficiles à traduire je crois…
Bonjour, il semblerait qu’il y ait un souci d’incompatibilité entre divi et Polylang. Quand cette extension est activée, le module recherche ne fonctionne pas. Un problème que je retrouve aussi sur votre site par exemple. Comment corriger cela ?
Ah